C-1: Sammenligning mellom norsk, engelsk og fransk

 

Dette undervisningsopplegget er beregnet på elever som har fransk som fremmedspråk. 

C-1-1: Vokabular 

Nedenfor finner dere noen norske slektskapsord. Bruk ordbok og finn ut hva de heter på engelsk og fransk. 

Norsk Engelsk Fransk 
Foreldre         
Mor         
Far         
Barn         
Søster         
Bror         
Søsken         
Enebarn         
Sønn       
Datter         
Onkel            
Tante         
Nevø         
Niese          
Fetter         
Kusine         
Tremenning         
Besteforeldre         
Bestemor         
Morfar         
Farmor         
Barnebarn         
Oldefar         
Svigermor         
Stebror            
Tvilling        

C-1-2: Diskusjonsoppgave  

Se på ordlisten ovenfor og svar på spørsmålene. 

 A) Hva er likt i alle tre språk? 

B) Hva er likt i norsk og engelsk, men ikke fransk? 

C) Hva er likt i norsk og fransk, men ikke norsk?  

D) Hva er likt i engelsk og fransk, men ikke norsk? 

C-1-3: Etymologi. Undersøkelse. Diskusjonsoppgave

Det engelske språket er i likhet med norsk et germansk språk. I vikingetiden før 1066 var datidens engelsk og norrønt, som dagens norske språk har utviklet seg fra, gjensidig forståelige. Etter at Wilhelm Erobreren av Normandie (en fransk region) erobret England i 1066, ble engelsk sterkt påvirket av fransk. Det kom da mange franske ord inn i det engelske språket. Konsekvensen av dette er at noen engelske ord vil ha mer til felles med norsk mens andre er veldig lik franske ord. Dette gjelder også slektskapsordene. Du vil også se at noen av slektskapsordene er helt eller ganske like på alle tre språkene.   

 
Château de Caen en Normandie. Ruiner av slottet bygd av Wilhelm Erobreren ca. 1060. 

Bruk Det norske akademis ordbok (NAOB): https://naob.no/ ,  og sjekk etymologien (opphavet) til noen av de norske slektskapsordene som dere fylte ut på skjemaet i oppgave C-1-1.  Dere skriver da inn det norske slektskapsordet inn i søkefeltet. Her er fire spørsmål dere kan ha i tankene når dere skal velger slektskapsord som dere vil søke på: 

  1. Hva er opphavet til de norske slektskapsordene som er lik eller likner de engelske slektskapsordene der de engelske ordene ikke er lik de franske? 
  2. Hva er opphavet til de norske slektskapsordene som er lik eller likner de franske slektskapsordene der de franske ordene ikke er lik de engelske? 
  3. Hva er opphavet til de norske slektskapsordene der slektskapsordene er helt like eller likner på hverandre i alle de tre språkene? 
  4. Hva er opphavet til de norske slektskapsordene som skiller seg helt ut fra de engelske og franske ved at ordene ikke er lik eller likner på noen av dem? 

C-1-4: Diskusjonsoppgave 

Diskuter hvilken slektskapsrolle ordene tantebarn, onkelbarn søskenbarn, faster, moster, farbror og morbror har. Finn ut hva disse ordene er på engelsk og fransk? Diskuter likheter og forskjeller. 

C-1-5. Sivilstatusord.  

Bruk ordbok og finn ut hva disse norske sivilstatusordene er på engelsk og fransk. Diskuter likheter og forskjeller. 

Norsk Engelsk Fransk 
Ekteskap       
Samboerskap       
Samboer            
Gift       
Skilt       
Enslig       
Enke       
Enkemann       
Ektemann       
Kone        
Ektefelle       

C-1-6: Sammensatte ord  

  1. Bruk ordbok og finn ut hva disse norske sammensatte substantivene heter på fransk og engelsk: 
Norsk Engelsk Fransk 
Familiebedrift       
Familiebarnehage       
Kongefamilie       
Vertsfamilie       
Kjernefamilie       
Bonusfamilie       
Adoptivfamilie       
Familieplanlegging       
Familieoverhode               
Familieliv       
Familieterapi       
Språkfamilie       
Regnbuefamilie       
Barnefamilie       
Familieord       
  1. Hvilke likheter og forskjeller finner du i dannelsen av sammensatte substantiv på de tre språkene?  
  1. Hvilket substantiv i det sammensatte ordet er det som bestemmer kjønnet i fransk og norsk?  (Engelsk har ikke kjønn på sine substantiv). 

C-1-7: Spill Memory 

Elevene spiller i grupper på 2-4 personer. Elevene får utdelt en del kort med slektskapsord på norsk, fransk og engelsk i en konvolutt. Denne konvolutten tømmes under spillet og gruppen snur kortene med den blanke siden opp. En på gruppen trekker et kort og leser slektskapsordet på norsk. Eleven til venstre skal da oversette ordet til fransk og på engelsk. Eks: Mor – mère  – mother. Svarer eleven riktig, får vedkommende beholde kortet. Hvis eleven svarer feil, må kortet leveres tilbake i bunken etter at alle på gruppen har fått sett det riktige svaret. Deretter er det eleven som svarte som trekker nytt kort, og spør den til venstre for seg. Den på gruppen som til slutt har samlet flest kort, vinner spiller. Hensikten med spillet er å øve på gloser og øke ordforrådet både i engelsk og fransk.